中马学术出版的交流与合作
高靖
社会科学文献出版社 北京 100000
在全球化背景下,国际文化交流与学术合作的重要性愈发凸显。不同国家和地区之间的文化碰撞与学术交融,不仅能够拓宽人们的视野,促进知识的创新与传播,还能为各国在经济、政治、社会等多领域的发展提供有益的借鉴和参考。马来西亚作为中国的重要邻邦,两国在历史的长河中就有着千丝万缕的联系,在文化、学术等领域的交流也日益频繁且不断加深。作为国内知名的学术出版机构,凭借其深厚的学术底蕴和丰富的出版经验,积极投身于马来西亚研究领域。通过整合国内外学术资源、开展广泛的国际合作,该社不仅在马来西亚研究方面取得了令人瞩目的成果,有力地推动了这一领域的深入发展,还为中马两国之间的文化交流搭建了一座坚实的桥梁,促进了两国人民之间的相互理解和友谊。本文将详细介绍社科文献与马来西亚在研究成果、国际合作、资助项目及译者资源等方面的情况。
1、概况
在马来西亚研究领域,在学术界与出版界均占据着领先地位。其研究成果与出版实践对该领域的发展起到了重要的推动作用,宛如一盏明灯,为众多学者指引着研究方向。长期以来,社科文献充分发挥自身的资源优势,积极整合学术力量,联合大学、华侨大学、马来亚大学等国内外知名学术机构,形成了一股强大的研究合力。在此基础上,持续推出《马来西亚研究报告》系列成果。这一系列报告以其系统性的研究视角和扎实的学术内容脱颖而出。它不仅涵盖了马来西亚的政治、经济、文化、社会等各个方面的最新动态和研究成果,还对马来西亚的发展趋势进行了深入分析和预测。在中马两国学术界与相关领域,该系列报告形成了广泛且深远的学术影响,成为众多学者开展研究时不可或缺的重要参考资料,为马来西亚研究提供了坚实的学术参考支撑。
《马来西亚》(列国志系列)作为具有权威性的区域研究著作,更是发挥了独特而重要的作用。它以全面、深入、客观的视角,对马来西亚的地理、历史、政治、经济、文化等方面进行了详细介绍,为读者呈现了一个立体、真实的马来西亚。这部著作不仅在国内学术界广受好评,更成为中国开展对马来西亚外事工作与国际交流活动的重要参考资料。在外事交往中,它为双边事务决策与沟通提供了关键的信息支持,帮助外交人员更好地了解马来西亚的国情和文化,从而更加有效地开展外交工作,促进中马两国之间的友好合作关系。
除了上述成果,社科文献在马来西亚研究相关著作出版领域持续跟进,不断推出具有创新性和前瞻性的研究成果。陆续推出一批由中马两国学者撰写的高质量学术专著,这些专著从不同的角度对马来西亚进行了深入研究。例如,《马来西亚民族国家建构研究》从民族国家的形成与发展角度,剖析了马来西亚在民族融合、国家认同等方面的经验和挑战;《抗争与坚守:马来西亚华文教师队伍历史演进研究》聚焦于马来西亚华文教育领域,展现了华文教师队伍在历史变迁中的奋斗历程和坚守精神; ⟨⟨19 世纪槟城华商五大姓的崛起与没落》则从侨商历史的角度,揭示了 19 世纪槟城华商群体的兴衰沉浮,反映了当时的社会经济状况和商业文化特点。这些著作从民族国家建构、华文教育史、侨商历史等多元维度切入,丰富了马来西亚研究的学术体系,为该领域的深度探索提供了多元视角与扎实的实证研究基础。
在国际合作与文化交流层面,2018 年是一个具有里程碑意义的年份。这一年,社科文献与马来西亚国家语文局、马来西亚汉文化中心达成合作,在马来西亚联合设立了“中国主题图书出版编辑部”。这一合作平台的搭建,标志着中马两国在文化传播与学术交流领域的合作进入了一个新阶段。通过这个编辑部,双方能够更加紧密地合作,共同策划、编辑和出版反映中国文化和学术成果的图书,并将其推广到马来西亚乃至整个东南亚地区。同时,也促进了马来西亚优秀文化作品在中国的传播。该合作不仅进一步深化了双方的文化互鉴与学术联动,更推动了中马双向图书翻译与合作出版工作的规模化开展。在双方的共同努力下,促成了大量优质互译图书的出版发行,为增进两国文化理解与学术共识提供了重要载体,让两国人民能够更加深入地了解彼此的文化和思想。
2、获资助情况
在国家“一带一路”倡议之下, 已与马来西亚合作出版多部著作,获得国家社科基金中华学术外译项目、丝路书香工程项等项目资助,具体如下。《中国梦与中国道路》《海上丝绸之路与中国—东盟关系》《中国周边安全形势评估》《解读中国经济新常态》《高速铁路与经济社会发展新格局》《冷战与新中国外交的缘起》《中国—东盟互联互通研究》《中国民族人口通论》《中国现代国家治理体系的构建》《中国古代图书史》《中国中产阶层的形成与特征》《中国减贫成就、经验和国际合作》《转向高质量发展》等书的马来文版获得丝路书香工程项目资助;《东亚变迁与周边世界》马来文版入选国家社科基金中华学术外译项目资助;《中国农业改革与发展》《多元城镇化与中国发展》马来文版获得中国图书对外推广计划项目资助;《古代马中文化交流史》马来文版和英文版获得中宣部外写中项目资助。
3、译者资源
社科文献与马来西亚国家翻译局已构建起长期稳定的合作关系,双方围绕中马文化交流中的翻译协作形成常态化互动机制。此外,经过多年的合作,我社积累了一批译者资源,例如,张瑞满(马来西亚籍),毕业于马来亚大学,马来西亚嘉阳出版社(Gemilang Publishing Sdn. Bhd.)资深编辑。译著包括《中关村笔记》《谈美书简》《乡土中国》《孔子的故事》《从紫禁城到故宫》《爱的世界》《这就是中国:中国日常文化》《中国历史简明读本》《孔子的智慧(迈向全球化领导之路)》《见证 - 一位农民的新中国七十年》《古代马中文化交流史》《太阳与浮游》《水妖喀喀纱》《有鸽子的夏天》《中国画的艺术》等。
4、结语
与马来西亚的合作成果显著,在学术研究、出版实践、文化交流等多个层面取得了积极进展。通过推出系列研究成果、搭建合作平台、获得项目资助以及积累译者资源,不仅丰富了马来西亚研究的学术体系,也增进了中马两国的文化理解与学术共识。未来,随着“一带一路”倡议的深入推进,双方合作前景广阔,有望在更多领域开展深度合作,共同推动中马文化交流与学术繁荣迈向新高度。
参考文献:
[1] 陈静 . 马来西亚华文文学中的中国形象研究 [D]. 贵州师范大学 ,2025. DOI:10.27048/d.cnki.ggzsu.2025.000015.
[2] 马海龙 . 民族政策的双重性:马来西亚族群政治对“一带一路”倡议的结构性影响 [J]. 原生态民族文化学刊 , 2025, 17 (03): 107-118+155-156.