回鹘文文献《死亡书》语言宾格探析
阿力木尼牙孜
西北民族大学 中国语言文学学部 甘肃兰州 730030
从 19 世纪末到 20 世纪 20 和 30 年代,一些国家派遣的探险家、考察队,潜入中国边疆地区活动。盗窃了很多宝贵的文物。德国、俄国、瑞士、芬兰、法国、英国等国家前后往我国西北地区派遣探险队,从新疆、敦煌等地盗取很多珍贵文物。我们研究的这部文献是英国探险家斯坦因从的敦煌掠走的。
一、回鹘文《死亡书》的发现和收藏和研究概况
l. 回鹘文《死亡书》是收藏在英国大英图书馆东方手稿和印刷书籍斯坦因手稿收藏中。该文献是在元朝至正十年即公元 1350 年译自古藏文。根据茨默的研究文献尺寸是13x15,每页有11 行字。回鹘文《死亡书》中清楚地交代文献的一些信息,如,原文是什么文字,什么时间,是谁翻译成回鹘文等。原文地46 叶记载了原创人和翻译人员的信息:
yol-ča udusmaq-liɣ täring nomluɣ tamngaq-ïɣ
čoy-luɣ yalïn-lïɣ uluɣ baxšï.naropa-nïng
käntü aɣïz-ïndïn nomlayu yarlïqamïš.qulɣaq
-tïn qulɣaq-qa aɣïz-tïn aɣïz-qa ulaɣ sapïɣ
bolmïš dantir-a ärür::šaki-lïɣ toyïn uluɣ
baxši čoɣ ču baɣ-lïɣ darma tuači čoski
irgämsan nomluɣ tuuɣ atlɣ baxšï üzä
yaratmïš ärür:: [ ]tüpsüz tring bo
dantir-a-nïng tupüt-čä-sin körüp
tümkä biligsiz tӧmäninč qulut
qamïl-lïɣ ary-a ačari . tükäl-lig bilgä
isdonpa baxšï-nïng bošuɣ yrlɣ-ï üzä
ävirü aqdaru tägindim
či čing onunč-ï bars yïl altïnč
ay tӧrt yangï-qa üč lükčüng balïq
lïɣ qulut mn yangï bošɣutčï sarïɣ tutung
asuday oɣul-nïng lingči-si üzä bitidim
sādhu 善哉善哉
2. 现代汉语参考译文:
这是由辉煌的大导师纳罗巴亲自传授的《关于遵循四种途径的深奥教义》的吠陀经,通过口耳相传、口口相传的方式流传下来的。它是由圣羯耶(Śākya)传承的高僧、名为达摩达瓦迦(Dharmadhvaja=Chos-kyi)的伟大大师创建的。遵循西藏版深不可测的密宗经典,我,无知且卑微的仆人阿利阿查亚,在完全睿智的来自哈密的导师斯通帕的解脱命令下,虔诚地将其翻译成回鹘文。在智正十年(虎年)的六个月的初四,我,来自三鄯善城的仆人,奉阿苏达王子之命,为新老师萨里·图通写下了这段文字。Sādhu !善哉,善哉!
二、文献语言中宾格的体现
1. 回鹘语中名词的宾格范畴
回鹘语的宾格是接加于名词的词干后表示动词谓语的支配对象。回鹘语中宾格的形态形式较多。但是《死亡书》中这些形式部分体现出来,如:1)-ig/-їɣ/-uɣ /-üg2)-n/-ni/nї/-in/-їn下面我们通过具体例句来看一下《死亡书》中,宾格的表现形式。-igol andirabau-ta ӧz-nїng adїn-nїng alqu їš-lӓr-ig büdürür在那andirabau 上完成自己和他人的所有的事情。
üč türlüg iš küč-lӓr-ig qїlur. 做三种事情(把三种事情做) -їɣ üč ӧngdün yoridačї nom-lar-iɣ yügӓrü qїlɣu ol 把三色佛法(三法)跑着去做。 baxšї-nїng ӧgrӓdmiš ӧngdün yoridačї üč türlüg nom-luɣ yang-lar-їɣ bїšurunɣul-uq ol. 要理解大师教诲的有色的三法的方法 -uɣ rasana-nïng budïq-taqï
在蓝天中看神的慈祥的脸,听他讲佛
总结:
回鹘文《死亡书》是我国多种民族、多种文明、多种宗教、多种语言文字相互接触、相互影响、相互交融的实例。所以研究敦煌出土的各种文献,研究我国古代各民族的交往交流交融史具有非常重要意义。
作者简介:阿力木尼牙孜(1973.01),男,维吾尔族,新疆吐鲁番人, ,副教授,研究生学历,研究方向:中国古典文献学。
基金项目 :2020 年度国家社科基金重大招标项目“海外藏回鹘文献整理与研究“子课题英国、土耳其、美国、瑞典芬兰藏回鹘文献整理与研究”阶段性成果,编号:20&ZD211