缩略图

比利时多元文化背景下的法语使用现状研究

作者

吕彦

天津大学外国语学院 天津 300354

一、引言

本文旨在讨论法语在比利时不同社会群体中的使用情况,考察法语在多元文化交织下的生存状态与发展趋势,以及如何在多元文化的碰撞与融合中保持其独特性和活力。在分析法语人群地域分布和人口分布数据之后,本文研讨了法语教育学科的贡献,法语区文化政策和文化产业发展。比利时法语教育体系如何适应多元文化环境,促进法语教学的创新与普及,对于维护法语地位、增强法语使用者身份认同具有深远意义。法语区文化政策也是本研究关注的重点之一。文化政策是国家意志的体现,直接关系到语言文化的保护与推广。

综上所述,本研究旨在通过多维度、多层次的考察,揭示比利时多元文化背景下法语使用的现状、挑战与机遇,特别是在教育、政策、文化产业等领域的实践与创新,为理解全球语境下语言文化多样性保护与发展提供有益的参考与启示。

二、比利时法语使用现状

(一)地理分布

作为全球人口密度最高的国家之一,比利时现今人口数约为一千万。首都布鲁塞尔人口数量约为一百万,比利时的第二大城市安特卫普的人口约有五十万。在比利时全国近一千万的人口之中,有 55% 左右的人口居住在弗拉芒区(Flanders),瓦隆地区(Wallonia)则约有 35% 人口居住,首都布鲁塞尔居住约有一百万人口,其人口总数占比利时国家人口总数的 10% 。比利时国家官方主要使用语言为荷兰文,法文,德文等[1]。

比利时政府虽然将法语,荷兰语,德语共同列为国家官方语言,但是德语的主要使用者几乎仅仅局限于比利时东部靠近德国部分的一些居民[2],由此可见,其实法语和荷兰语才是比利时人民使用的两大主要语言。法语在比利时社会的使用来自于早期法裔封建贵族在那个地方实行的统治,法语即为当时社会的政治精英所使用的语言,尤其是勃根地王国公爵将布鲁塞尔选做居住地之后,法语在布鲁塞尔的地位便更加巩固了,直到18 世纪,法语几乎成为当地资产阶级广为使用的一种语言。而相较于法语,荷兰语的地位一直不如法语。

(二)人口分布

若以语言区分,根据1997 年的统计,说荷兰语的弗拉芒区占总人口数量的 57.9% ,弗兰德区当之无愧的成为比利时第一大区;说法语的瓦隆区占总人口数量的 32.7% (讲德语的人口也被包括其中,占总人口数量的 0.7% );布鲁塞尔双语区占总人口的 9.4% ( 75% 讲法语为主,25% 讲荷兰语为主,多数人双语并用)。而在1999 年的1050 万比利时人口中,两个主要族群为弗拉芒人和瓦隆人,其人口比例为6:4。比利时有三种官方语言:说荷兰语的比利时人最多,主要占总数的 55% ,法语其次,大约占总数的 44% ,另外还有很少数的人讲德语,大约占 1% 。

三、多元文化背景下的法语文化成果

(一)法语教育学科贡献

如果说以法国为主要代表的欧洲法语学派是世界外语教学法和外语教育的重要组成部分的话,比利时则当属欧洲法语教学及其理论研究的重镇,为推动世界法语教学与研究发挥着重要而独特的作用。

值得一提的是比利时法语语法学家莫里斯·格雷韦斯的不朽名著《法语正确用法》(Le Bon Usage)。《法语正确用法》拥有三个鲜明特色。首先是它的实用性,其次是适用性,最后是权威性。法国著名作家、诺贝尔文学奖获得者安德烈·纪德(André Gide) 曾在法国《费加罗报》(LeFigaro) 上撰文盛赞此书,称之为“非凡的作品”, 他说:“格雷韦斯先生在他的这部语法专著里非常确切地回答了所有悬而未决的法语问题,我只需原封不动地照搬过来,就足以为我那些最细致认真的 笔友释疑解惑。我让他们直接阅读本书。”

(二)法语区文化政策

瓦隆—布鲁塞尔语区政府推出的《2014—2019 联盟发展五年规划》将教育事业放在两区合作的首要位置,并在文化领域力求促进传播和维护多样性,加大对文化作品出版、发行和传播的支持力度,对一切形式载体一视同仁。2016 年,瓦隆—布鲁塞尔语区的文化相关预算占该语区政府预算总额的 6% ,共为 11239 个文化领域项目的创作开发、教育培训、发行推广等提供了6.05 亿欧元资助资金。需要指出的是,法语区文化企业与境外的合作和贸易还要遵循欧盟、以联邦经济部为主的比利时联邦政府、以瓦隆大区外贸和外国投资总署,以及布鲁塞尔首都大区外国投资与贸易促进局为主的大区政府制定的有关投资与贸的相关法律和政策,如比利时《保护经济竞争法》《商业运作法》《打击假冒和知识产权侵权法》等。比利时没有禁止外商投资本国文化产业的规定,外商投资该国文化企业无须获得比利时有关部门的审核批准,这种开放包容的经济和外贸政策成为比利时法语区外资出版机构十分活跃的重要保障。

(三)法语区文化产业和图书出版

比利时与法国、加拿大、美国等出版强国保持着密切的产品贸易联系和合作出版关系,与法国并称全球优秀法语内容资源的开发者。在历史发展过程中,比利时形成了法语、荷兰语和德语3 个语区,各自具有较独立的文化政策和出版业发展情况[3],体现出不同的经营模式和对外交流活跃程度。

四、结论

综上所述,比利时多元文化背景下的法语使用现状研究,不仅揭示了法语在比利时社会中的独特地位与功能,也为我们提供了宝贵的经验与启示。在全球化的今天,语言的多样性与文化的繁荣是人类文明进步的重要标志。因此,我们应该更加重视语言的保护与传承,通过教育、政策、文化产业等多方面的努力,共同推动全球多元文化的和谐发展。同时,我们也应该认识到,语言的保护与传承是一个长期而复杂的过程,需要政府、社会、个人等多方面的共同努力和持续投入。只有这样,我们才能确保每一种语言都能在全球化的大潮中保持其独特的魅力与活力,为人类文明的多样性贡献自己的力量。

五、参考文献

[1] 吴 虹 瑞 . 比 利 时 语 言 权 保 护 问 题 研 究 [D]. 西 南 政 法 大学 ,2016.

[2] 崔云青 . 比利时法语区移民语言教育政策研究 [D]. 山东大学 ,2022.

[3] 杨秀 , 张林 . 比利时媒介素养教育政策的演进、特征与实践—基于行动者网络理论的分析 [J]. 新闻界 ,2023,(04):84- 96.

[4] 傅荣 , 张丹 . 比利时法语教育的学科贡献——兼议德法伊的教学法专著《法语作为外语和第二语言的教学法研究》[J]. 法语国家与地区研究 ,2020,(03):30- .

[5] 王珺. 比利时法语区图书出版业发展概述[J]. 出版广角,2017.

[6] 吴虹瑞. 比利时语言权保护问题研究[D]. 西南政法大学,2016.

作者简介:吕彦(2001——),女,山东滨州人,硕士在读,研究方向:英语翻译