面向葡语受众的中国故事短视频改编策略研究
曲润楠
浙江越秀外国语学院 浙江省绍兴市 312000
一、引言
在当今数字化信息时代,短视频凭借其独特的传播优势,已成为跨文化传播领域中一股不可忽视的力量。短视频以其简洁、直观、生动的特点,打破了传统跨文化传播中存在的语言、时空等诸多限制,极大地提高了信息传播的效率和范围。例如,抖音、快手、TikTok 等短视频平台上,大量关于各国文化特色的短视频,以生动有趣的方式展示了不同国家的风土人情、传统习俗等,让用户在短暂的闲暇时光里就能轻松了解到世界各地的文化,此外,短视频在降低文化理解门槛方面也发挥着非常重要的作用。因此,本文将聚焦于中国故事的 “轻量化” 改编,深入探讨如何通过精心选取中国故事素材,将中国文化元素巧妙地融入短视频中,并有效向葡语受众传播。
二、中国故事选取的标准
(一)文化代表性与普适性。中华文化源远流长、博大精深,在选取中国故事时,优先选择能体现中华文化核心价值且具有全球共通性的故事至关重要。
(二)情感共鸣点与时代性。情感是人类共通的语言,结合葡语受众的文化背景,选取具有情感共振的内容,能让学生更容易产生代入感,增强对故事的理解和记忆。家庭伦理是中西方文化中都非常重视的主题。
三、具体选取的中国故事类型
(一)历史人物类:花木兰替父从军的故事家喻户晓,它展现了女性力量与家庭责任的完美结合。在古代中国,女性的社会地位相对较低,但花木兰却勇敢地冲破传统束缚,女扮男装,代父出征。该故事可以通过动画短视频的形式呈现,生动的画面和精彩的配音能够吸引葡国受众的注意力,让他们更直观地感受花木兰的英雄气概和所背负的孝道。同时,在视频中可以加入一些对古代战争场景、军事装备以及社会风俗的介绍,帮助他们更好地理解中国古代文化。
孔子周游列国的故事则是儒家思想传播的生动写照。孔子为了推行自己的政治主张和教育理念,带领弟子们周游列国,历经磨难。在这个过程中,他与各国君主、学者进行交流和辩论,传播 “仁”与 “和” 的思想。通过讲述这个故事,可以让葡语国家受众了解儒家思想的核心内容,以及中国古代思想家对社会治理和人际关系的思考。可以制作纪录片式的短视频,采访相关专家学者,用葡萄牙语解读孔子的思想和言论,并结合历史遗迹和文物,展示孔子时代的社会风貌。
(二)民俗技艺类:景德镇陶瓷制作是中国传统手工艺的杰出代表,其工艺流程复杂,需经过选土、制坯、绘画、烧制等多个环节。每个环节都蕴含着工匠们的精湛技艺和对艺术的执着追求。通过拍摄制作景德镇陶瓷的短视频,展示从泥土到精美瓷器的华丽转变过程,让学生亲眼目睹工匠们的巧手和专注,感受工匠精神的魅力。同时,可以介绍陶瓷在中国文化中的重要地位,如陶瓷在古代对外贸易中的作用,以及陶瓷所承载的文化寓意。
二十四节气是中国传统农耕智慧的结晶,它反映了季节变化、气候变化以及农作物生长规律。每个节气都有独特的习俗和传统活动,如立春的迎春仪式、清明的扫墓祭祖、冬至的吃饺子等。通过制作介绍二十四节气的短视频,展示不同节气的自然景观、农事活动和民俗风情,让葡语国家的学生了解中国传统农耕文化的丰富内涵。可以采用动画与实景拍摄相结合的方式,生动形象地呈现二十四节气的特点和变化。
(三)民生发展类:云南梯田脱贫故事展现了中国在乡村振兴和生态保护方面取得的显著成就。云南哈尼族的梯田是世界文化遗产,当地人民在长期的生产生活中,创造了独特的梯田文化。然而,由于地处山区,交通不便,经济发展相对滞后。近年来,中国政府通过实施精准扶贫政策,引导当地农民发展特色农业、乡村旅游等产业,实现了脱贫致富。同时,注重生态保护,保持了梯田的自然景观和生态功能。我国学生可以通过拍摄短视频,记录云南梯田的美丽风光、农民的生产生活以及脱贫致富的历程,让葡国受众了解中国在解决贫困问题和推动可持续发展方面的努力和成果。
深圳科技园区创业记则是创新中国的生动体现。深圳作为中国的科技创新之都,拥有众多高科技企业和创新型人才。在深圳科技园区,每天都有无数的创业者怀揣着梦想,努力拼搏,创造出一个个令人瞩目的科技成果。通过讲述深圳科技园区创业者的故事,展示他们的创新精神、创业历程和成功经验,让葡语国家的学生感受到中国科技创新的活力和潜力。可以拍摄一系列的人物访谈短视频,并翻译成葡萄牙语,邀请创业者分享他们的创业故事和心得体会,同时展示科技园区的创新环境和先进设施。
(四)跨文化交流类:中葡贸易历史悠久,澳门作为中葡文化交流的重要窗口,见证了两国之间的经济、文化交流与融合。在澳门,不仅可以看到古老的葡萄牙建筑和文化传统,还能感受到浓厚的中国文化氛围。通过讲述中葡贸易历史和澳门文化融合的故事,展示两国在历史上的友好往来和文化交流成果,增进葡语国家学生对中葡文化关系的了解。可以制作历史纪录片式的短视频,结合历史资料和实地拍摄,重现中葡贸易的繁荣景象和澳门的独特魅力。
中国医生援非纪实体现了人类命运共同体的理念。在非洲,许多国家面临着严重的疾病威胁和医疗资源短缺的问题。中国政府派遣医疗队前往非洲,为当地人民提供医疗援助。中国医生们不顾艰苦的条件和疾病的风险,用自己的专业知识和爱心,为非洲人民的健康保驾护航。此外,中国抗疫成功的故事也受到了全球的广泛关注。学生可以通过拍摄相关访谈短视频,展示中国在国际人道主义援助方面的担当和贡献,让葡语国家的学生了解中国积极参与全球治理、推动构建人类命运共同体的实践。可以采用跟拍的方式,真实地展现中国医生在非洲的医疗工作场景和与当地人民的互动。
(五) 文化符号故事类。四川火锅以其独特的麻辣口味和丰富的食材而闻名于世。它不仅是一种美食,更是一种文化符号,体现了中国人热情好客、包容开放的性格特点。通过制作介绍四川火锅起源与制作的短视频,展示火锅底料的炒制过程、各种食材的搭配以及独特的蘸料配方,让葡语国家的学生了解四川火锅的魅力。同时,可以介绍火锅在中国饮食文化中的地位和人们在吃火锅时的社交氛围,让学生感受到中国饮食文化的独特魅力。
汉服文化复兴是近年来中国传统文化领域的一个热点现象。汉服作为中国传统服饰,具有独特的款式和审美风格,它承载着中国古代的礼仪文化和审美观念。通过讲述汉服文化复兴的故事,展示汉服的款式、制作工艺以及在现代社会中的穿着场景,让葡语国家的学生了解中国传统美学的现代诠释。可以制作时尚短视频,邀请模特展示不同款式的汉服,并介绍汉服的历史渊源和文化内涵。
四、中国故事的短视频改编策略:
(一)碎片化策略。核心情节提取与场景聚焦:传统的长叙事中国故事往往包含丰富的情节和复杂的人物关系,在改编为短视频时,需精准提取核心情节,将故事拆解为 3-5 分钟的独立片段,每个片段围绕单一文化符号或语言点展开。以 “郑和下西洋” 这一宏大历史故事为例,可将其简化为 “宝船建造”“海上贸易”“文化交流”三个片段。此外,中国故事中蕴含着丰富的文化知识点。我们还可以将这些知识点进行颗粒化处理,在视频字幕或画外音中巧妙插入文化注释,例如,在解释 “春节团圆饭” 这一传统习俗时,不仅要展示团圆饭丰盛的菜肴,还应同步呈现 “饺子象征财富”“年糕寓意高升” 等微知识点,并配合葡语关键词标注,如 “Jiaozi simboliza ariqueza”(饺子象征财富)、“Nian gao significa o progresso contínuo”(年糕寓意高升)。此外,还可以在视频中适时介绍一些与中国文化相关的历史背景、传统节日、风俗习惯等知识,如在讲述端午节的故事时,介绍端午节的起源、屈原的传说以及赛龙舟、吃粽子等习俗的由来和意义,通过丰富的文化注释,让学生感受到中国文化的博大精深,拓宽他们的文化视野。
(二)场景还原与跨文化适配策略。在改编中国故事为短视频时,注重葡语国家的视觉习惯和文化背景,进行场景还原与跨文化适配,能够促进学生对中国文化的理解和接受。例如,在讲述 “中秋节” 时,将赏月场景与葡萄牙的 “圣体节” 游行进行类比,通过画面对比和字幕说明,展示两个节日在时间、庆祝方式、文化内涵等方面的异同。在画面中,一边展示中国家庭在庭院中摆上月饼、水果,一家人围坐在一起赏月的温馨场景,另一边展示葡萄牙 “圣体节” 游行中色彩斑斓的花车、身着传统服饰的人们手持圣体像游行的热闹场景。同时,在字幕中详细介绍中秋节的起源、习俗以及其所蕴含的团圆、思乡之情,与 “圣体节” 所表达的宗教信仰和感恩之情进行对比,让学生在熟悉的文化场景中理解中国中秋节的独特文化内涵,避免因文化差异而产生误解。此外,在场景布置和角色服装道具的选择上,也要充分考虑葡语国家学生的视觉习惯,尽量做到真实、生动、易懂,使他们能够更好地融入故事场景,感受中国文化的氛围。不仅如此,双语字幕的运用也十分重要,并对还需重点文化词汇进行加粗标注发音,是帮助学生理解短视频内容、学习葡语和中国文化的重要方式。同时,配合动态图标,能够进一步增强字幕与视觉元素的协同效应,帮助学生建立音形义的多维度关联。例如,在介绍中国武术时,屏幕上出现 “功夫(Kung Fu)” 的葡语双语字幕,其中 “Kung Fu” 加粗并标注发音,同时在字幕旁边展示动态的武术动作图标,如太极拳的云手、八卦掌的走转等,让学生在听到发音、看到文字的同时,直观地了解 “功夫” 所代表的具体动作和文化内涵。此外,还可以根据视频内容,适时添加一些解释性的字幕,如对中国传统节日习俗、历史事件背景等的说明,使学生能够更全面、深入地了解中国文化。
(三)情绪化策略。情感是人类共通的语言,挖掘和强化中国故事中的普世情感母题,能够引发葡语国家学生的情感共鸣,使他们更容易理解和接受中国文化。聚焦 “爱、勇气、乡愁、传承” 等普世情感,通过生动的故事和细腻的情感表达,触动受众的内心世界。例如,讲述 “留守儿童与父母视频通话” 的故事,展现留守儿童对父母的思念之情,以及父母对孩子的牵挂和关爱,这种亲情纽带是人类共通的情感体验,能够让葡语国家的学生感受到家庭的温暖和亲情的珍贵。呈现 “非遗传承人带徒” 的故事,传递非遗传承人对传统文化的热爱和坚守,以及他们对传承民族文化的责任感,这种对文化传承的执着精神能够激发学生对文化多样性的尊重和保护意识。记录 “中国志愿者援葡救灾” 的故事,体现中国人民与葡萄牙人民在困难时刻相互帮助、携手共进的互助精神,展示人类命运共同体的理念,让学生感受到跨国界的友爱与团结。在录制此类短视频时,可采用以下几个方式:
葡语配音与本土化表达。邀请葡语母语者进行配音,并融入当地俗语或流行语,能够使短视频更贴近学生的语言习惯,增强故事的代入感和亲和力。例如,在巴西葡语中,“beleza”“nossa” 等俗语和流行语被广泛使用,在短视频的配音中巧妙融入这些词汇,能够让巴西学生感到熟悉和亲切。在 “四川茶馆” 视频中,加入 “Qualé o seu chá favorito?”(你最喜欢的茶是什么?)等日常对话,以及一些当地特色的表达,如 “巴适得板”(Muito legal!)等,让学生仿佛置身于四川茶馆之中,亲身体验中国的茶文化和悠闲的生活方式。此外,还可以根据不同葡语国家的文化特点和语言习惯,对配音和表达进行适当调整,使短视频更具针对性和吸引力,更好地满足学生的学习需求和文化期待。
背景音乐与情绪渲染。背景音乐在短视频中起着重要的情绪渲染作用,搭配葡语受众熟悉的乐器或使用国际知名的中国风曲目,能够通过音乐传递故事的情感基调,弱化文化距离感。例如,吉他和手鼓在葡语国家的音乐中广泛使用,将其与中国民乐进行融合改编,创造出独特的音乐风格,既具有葡语国家音乐的热情活力,又带有中国文化的韵味。使用国际知名的中国风曲目,如《茉莉花》钢琴版,其优美的旋律和清新的风格深受世界各国人民喜爱,在短视频中作为背景音乐,能够让葡语国家的学生更容易接受和欣赏。
五、结语
综上所述,短视频作为一种高效、直观的跨文化传播媒介,为中国故事的国际传播提供了新的路径与可能性。本文围绕面向葡语受众的中国故事短视频改编,从故事选取标准、具体类型到改编策略,系统提出了“碎片化”“场景还原与跨文化适配”及“情绪化”三大核心策略,旨在通过轻量化、可视化、情感化的方式,降低文化理解门槛,增强传播效果。
未来,我们应进一步结合葡语国家受众的文化偏好与媒介使用习惯,持续优化内容设计与技术呈现,推动更多具有文化深度与情感温度的中国故事走向葡语世界。这不仅有助于促进中葡文化交流与文明互鉴,也是构建人类命运共同体在传播实践中的具体体现。中国故事的短视频化传播,正在成为连接不同文化、促进民心相通的重要桥梁。
参考文献:
[1] Castro, I., & Zhao, W. Estratégias de Comunicação Interculturalentre China e Países Lusófonos[J]. Revista de Estudos Asiáticos,2019, 12(2): 112-125.
[2] Hall, E. T. Beyond Culture [M]. New York: Anchor Books, 1976.
[3] Jenkins, H. Cultura da Convergência [M]. 2a ed. São Paulo:Aleph, 2009.
[4] 陈柏峰 . 视觉叙事理论在文化遗产数字化传播中的应用研究 [J].敦煌研究,2021,(04):130-138.
[5] 段鹏,周畅 . 从“出海”到“融海”:中国短视频跨文化传播的挑战与对策研究 [J]. 现代传播 ( 中国传媒大学学报 ),2021,43(09):1-8.
[6] 霍夫斯泰德 . 文化维度理论:国际间的文化差异 [M]. 上海:上海外语教育出版社,2010.
[7] 姬德强,朱泓宇 . 论国际短视频平台上的中国叙事:基于TikTok 的实证研究 [J]. 对外传播,2022,(05):55-59.
[8] 刘娜,张雨萌 . 情感传播视域下主流媒体短视频内容生产与传播策略研究 [J]. 新闻爱好者,2022,(02):51-54.
[9] 单波,刘欣雅 . 文化适应性:跨文化传播的核心概念与理论演进 [J]. 新闻与传