广西民族文化在汉语国际推广中的路径与策略研究
吴红波
广西外国语学院文学院 广西南宁 530222
一、引言
(一)研究背景与意义
近年来,随着中国综合国力的提升和“一带一路”倡议的深入推进,汉语国际推广已从单纯的语言教学转向“语言 + 文化”的复合型传播。截至2024 年10 月31 日,全球累计设立孔子学院499 所,孔子课堂 764 个,累计培养学员超 2000 万人次。在此背景下,少数民族文化作为中华文化多样性的重要载体,其在汉语国际推广中的价值日益凸显。广西作为中国少数民族人口最多的地区之一,聚居着壮族、瑶族、侗族等 12 个世居民族,拥有铜鼓、壮锦、歌圩等丰富的文化遗产。广西与东盟国家地缘相近、文化相通,壮族与泰国泰族、老挝老族的文化同源性,具备成为中国 - 东盟文化交流枢纽的天然优势。
然而,当前汉语国际推广中,文化传播多聚焦于儒家文化、汉地传统习俗,少数民族文化的融入仍处于边缘化状态。广西民族文化的国际传播研究多集中于旅游宣传、艺术展演等领域,从语言教学视角切入的系统性研究不足。因此,探讨广西民族文化如何有效融入汉语国际推广,不仅能丰富第二语言教学的文化维度,更能为构建“多元一体”的中华文化国际传播体系提供实践路径,服务于中国- 东盟命运共同体的文化认同建设。
(二)国内外研究现状
关于汉语国际推广中的文化融入研究,国外学者侧重语言与文化的共生关系,如美国著名应用语言学家克莱尔 ·克拉姆什于 2014年提出“语言是文化的符号,文化是语言的语境”,强调文化认知对第二语言习得的关键作用。国内研究则聚焦政策实践,少数民族文化的传播研究相对较少,如王定华(2023)指出,汉语国际推广需从“工具性”向“人文性”转型,建议将地方文化资源纳入教材体系。侯巧红、刘俊娟(2024)在《“融媒 + 文化”:汉语国际教育中的中国文化传播新路径》中提到,基于“融媒 + 文化”融合范式给出传播新路径,将中国文化精髓嵌入当前汉语国际教育教学体系中,助力推动中外文明交流互鉴,有效提升中国文化的国际传播力和影响力。王蕾、黄竹兰(2021)主要从媒介化视角聚焦短视频对贵州少数民族文化传播的影响,用媒介化的视角分析 Vlog 短视频对贵州少数民族文化传播的影响。现有研究多停留在文化展示层面 , 缺乏对语言教学目标的深度适配。相比较而言,广西该研究目前存在缺口,现有成果多集中于旅游文化或艺术传播,如《广西民族旅游文化研究》、侗族大歌的国际演出案例等,但尚未形成“语言教学- 文化传播- 区域合作" 的整合框架。
二、核心概念与理论框架
(一)概念解读
广西民族文化指广西境内以壮族为主体的世居民族文化体系,涵盖物质文化及非物质文化。物质文化有铜鼓纹饰、壮锦纹样、干栏式建筑等,非物质文化有三月三歌圩、侗族大歌、瑶族盘王节等,语言符号包含壮语借词、民族地名等。其核心特征为多元共生,即既有稻作文化的务实性 , 又有海洋文化的包容性 , 与东南亚文化存在历史交融。
汉语国际推广于2006 年国家汉办首次提出, 指通过汉语教学促进中外语言文化交流 , 目标包括“培养知华友华人才”和“提升国家文化软实力”。本研究中特指广西面向东盟的区域性推广实践。
文化负载词指反映广西民族文化独特内涵的词汇,可分为专有名词,如“刘三姐”“花山岩画”;民俗概念词,如“歌圩”“酸嘢”;物质文化词,如“铜鼓”“绣球”。这类词汇在第二语言及文化教学中既是难点, 也是文化传播的关键载体。
(二)理论基础
研究所涉及的理论主要为跨文化传播理论、二语习得理论与软实力理论。跨文化传播理论为霍尔(1976)提出,该理论认为中国属于高语境文化,沟通依赖语境而非明确编码。广西民族文化中的“歌圩对唱”非语言交际、铜鼓纹饰的象征意义,需通过语境化教学帮助学习者理解。第二语言习得理论为著名的二语习得理论家克拉申提出,他的“输入假说”强调“可理解性输入”对语言习得的作用。将广西民族文化场景,如“三月三”节庆对话转化为 6i+1 ”的语言输入,可降低学习焦虑,提升习得效率。著名国际关系专家约瑟夫·奈提出的软实力理论,指出文化吸引力是软实力的核心。广西民族文化作为“中国故事”的差异化表达,可通过汉语教学实现润物无声的传播效果,增强中华文化的国际亲和力。
三、广西民族文化资源的梳理与国际传播价值
(一)广西民族文化特色
广西传统物质文化遗产底蕴深厚,以古建筑、历史遗址和特色器物为代表,展现了多民族聚居地的历史智慧与文化融合。其中,灵渠作为世界文化遗产,是秦始皇时期开凿的人工运河,至今仍发挥灌溉作用,见证古代中原与岭南地区的交通命脉。花山岩画同样入选世界文化遗产,在左江流域崖壁上留存着战国至汉代骆越先民绘制的赭红色岩画,以“蹲式人形”为核心图案,反映古代祭祀、战争与生活场景,是中国岩画艺术的瑰宝。建筑领域,侗族鼓楼与风雨桥堪称木构建筑典范。鼓楼以“抬梁式架构”支撑多层攒尖顶,内置“雷公柱”抗震防潮,既是议事中心也是文化象征。风雨桥则将桥梁、廊屋与亭阁融为一体,程阳永济桥等实例以榫卯结构实现无钉建造。壮族干栏式木楼适应山地潮湿气候底层架空防避虫兽上层住人屋檐层层叠落的“飞檐”设计兼具实用性与美学价值至今在桂西山区仍可见传统形制。合浦汉代文化遗址出土的“海上丝绸之路”相关文物如铜凤灯陶船模型见证汉代岭南与东南亚的贸易往来。这些物质遗产不仅承载着历史记忆更成为广西多元文化的鲜活载体目前通过数字化保护、遗址公园建设等方式持续传递着中华文明的连续性与创造力。
作为多民族聚居地区,广西非物质文化遗产资源丰富且独具特色,“六堡茶制作技艺”“瑶族油茶习俗”作为中国传统制茶技艺及其相关习俗的子项目更入选联合国教科文组织人类非遗名录。在传统技艺领域,壮族织锦技艺以“万字纹”“回纹”闻名,与云锦、蜀锦、宋锦并称“中国四大名锦”,而侗族木构建筑营造技艺不用一根钉子却造就精巧的鼓楼与风雨桥;传统音乐舞蹈方面,侗族大歌以多声部无伴奏合唱惊艳世人,刘三姐歌谣成为广西文化符号,瑶族长鼓舞与广西八音则展现民族节庆的活力。民俗活动中,壮族三月三的歌圩、瑶族盘王节的祭祀、京族哈节的祭神宴饮各具风情,柳州螺蛳粉制作技艺更是展示出独特魅力。为保护这些文化瑰宝,广西通过政策支持、数字化平台建设、传承人培养及“壮族三月三”非遗展演等活动推进活态传承,同时侗族木构建筑技艺、京族独弦琴艺术等项目通过国际交流成为中国—东盟文化合作的重要纽带,共同彰显中华文化的多样性与生命力。
(二)广西民族文化在汉语国际推广中的价值
广西民族文化在汉语国际推广中具有独特价值,其“多元共生”的文化生态与“跨境亲缘”的地理优势,为汉语教学提供了鲜活的在地化资源与情感联结纽带。作为中国—东盟语言文化交流的前沿,广西 12 个世居民族的文化符号,如壮锦纹样、铜鼓纹饰、侗族大歌歌词等可转化为汉语教学的文化锚点,例如通过解析“三月三”歌圩中的对仗山歌学习汉语韵律,借助干栏式建筑术语讲解量词搭配,使语言学习与文化体验深度融合。壮汉双语教育体系等多语言共存的实践经验则为多语种背景学习者提供参照,汉语方言与壮语的语法互渗等语言接触现象可作为对比语言学案例,帮助国际学习者理解汉语与周边语言的互动规律。此外,壮族与泰族的同源文化、京族与越南的跨境民俗这些体现广西与东盟国家的文化亲缘性的例证能够降低文化隔阂,通过“同根文化”叙事增强汉语学习的认同感,使汉语国际推广从单纯的语言技能传授升级为“语言 + 文化 + 区域合作”的立体传播,成为展示中国文化多样性与包容性的重要窗口。
四、广西民族文化融入汉语国际推广的现状与问题
(一)现有实践路径分析
广西壮族自治区政府 2023 年印发《推进面向东盟的汉语国际教育行动计划》, 明确提出“将民族文化元素纳入汉语教材开发”“建设东盟汉语教师民族文化培训基地”等多项措施,是深化中国—东盟教育合作的重要举措。依托现有政策可实现广西民族文化融入汉语国际推广中,通过“资源转化—载体创新—合作深化”三维路径实现落地。在教学资源开发层面,可将壮锦纹样、铜鼓纹饰等视觉符号转化为汉字书写辅助工具,如以“回纹”结构解析汉字偏旁部首,把侗族大歌的多声部韵律融入汉语声调教学,同时可以组织相关教学单位编写《广西民族文化汉语教程》等教材,收录“歌圩对唱”“油茶制作”等场景化对话素材,使语言学习与文化实践深度绑定。载体创新方面,依托中国—东盟语言文化交流中心,构建“线上 + 线下”双平台:线上开发含民族文化模块的汉语学习APP,集成“三月三”虚拟歌圩、干栏式建筑 AR 拆解等交互功能;线下打造“民族文化体验教室”,设置绣球刺绣、壮锦织造等沉浸式工作坊,让学习者在动手实践中掌握“穿针引线”“色彩搭配”等汉语词汇。区域协同层面,发挥广西与东盟国家的文化亲缘优势,联合越南、泰国等国开发“跨境民族文化汉语课程”,以壮族与泰族同源的“稻作文化”、京族与越南的“哈节”习俗为切入点,设计比较语言学教学单元,同时通过“汉语桥—民族文化展演”“留学生非遗传承人结对”等活动,构建“语言学习—文化认知—情感认同”的递进式传播链条,使广西民族文化成为连接中国与东盟的“语言文化纽带”。
(二)存在的问题与挑战
广西民族文化融入汉语国际推广中存在资源整合、转化适配与传播效能三方面突出问题。在资源供给层面,民族文化素材呈现碎片化管理状态:世居民族的文化符号分散于文旅、教育、非遗保护等多部门,缺乏统一的数字化资源库,导致汉语教材开发时重复采集或遗漏核心元素,如壮锦“万字纹”的文化释义在不同教材中出现矛盾解读。缺乏对文化内涵的系统阐释,导致东盟受众难以深入理解其精神内核。其次,转化适配环节存在脱节。跨文化阐释不足引发“文化折扣”,如“三月三”歌圩中的“对歌择偶”习俗因缺乏语境铺垫,被部分东盟学习者误读为“娱乐活动”。广西民族文化的传播落地面临“三重制约”,复合型师资缺口显著,全区具备民族文化素养的对外汉语教师占比不足;技术载体创新滞后,汉语学习 APP 中包含民族文化模块的比例较低,且交互形式停留在静态展示;国际合作机制松散,与东盟国家的联合课程开发多为短期项目,未形成长效协同模式。此外,评估体系缺位导致推广效果难以量化,现有汉语水平考试与学业考试中民族文化相关内容占比较低,无法衡量学习者对广西传统文化词汇如“干栏式建筑”“五色糯米饭”等文化词汇的实际掌握程度,削弱了教学反馈的针对性。
五、优化路径与策略建议
广西民族文化融入汉语国际推广的优化需从资源整合、教学转化、传播机制三方面构建系统性策略。资源端应建立“民族文化汉语推广资源库”,整合文旅、教育、非遗部门的广西世居民族文化素材,通过标准化编码实现跨平台共享,并设立专家委员会审核文化释义,如对铜鼓“太阳纹”“羽人纹”统一权威解读,解决素材碎片化与解读矛盾问题。教学转化层需开发“文化 - 语言”双螺旋课程模块:将民族文化元素拆解为可量化的语言教学目标,例如铜鼓纹饰转化为“圆形 - 方形 - 三角形”等形状词汇教学,侗族大歌多声部结构对应汉语声调练习;同时编制《跨文化阐释手册》,对“三月三”“依饭节”等习俗补充历史语境与价值观解读,降低文化误读风险。传播落地机制需实施“三维赋能”,通过“高校 + 非遗中心”联合培养计划,三年内实现对外汉语教师民族文化素养全覆盖,升级汉语学习 APP 交互功能,开发壮锦织造 VR 体验、歌圩对唱AI 语音评分等模块。与东盟国家建立“跨境文化汉语推广联盟”,将短期合作项目转化为长效课程共建机制。此外,可以建议在汉语水平考试与学业考试中增设“民族文化情景题”,如通过干栏式建筑图片选择正确量词,并建立“学习者文化认同度评估指标体系”,形成“资源- 教学- 传播- 评估”的闭环优化路径。
六、结论与展望
本研究系统探讨了广西民族文化融入汉语国际推广的价值逻辑、实践路径与优化策略,研究发现广西民族文化以其“多元共生性”与“跨境亲缘性”构成汉语国际推广的独特资源,通过“资源转化—载体创新—区域协同”路径可有效提升传播效能,但当前仍面临资源碎片化、转化适配不足与传播机制松散等现实瓶颈。研究提出的“三维优化策略”,即资源库建设、双螺旋课程开发、跨境联盟构建为破解上述问题提供了解决方案,丰富了“语言 + 文化”协同传播的本土化研究,实践意义则为中国—东盟语言文化交流提供了可操作的路径参考。
展望未来,广西民族文化的汉语国际推广需继续深化探索,一是技术赋能,推动如侗族大歌声调比对系统 AI 语音识别,以“三月三”沉浸式歌圩元宇宙虚拟场景等为代表的技术与文化传播的深度融合,构建“数字孪生”文化体验平台。二是学科交叉,加强语言学、人类学与教育学的跨学科合作,开发更精准的“文化难度等级量表”,实现民族文化元素与汉语水平等级的科学适配。三是机制创新,依托 RCEP 框架下的区域合作机制,推动“民族文化汉语推广”纳入中国—东盟教育交流官方议程,探索“汉语学分 + 非遗技艺认证”的双证书体系,使广西民族文化成为展示中国文化多样性的活态样本,为构建人类命运共同体提供语言文化纽带。
参考文献
[1] 郑维宽 . 广西优秀传统文化概览 [M]. 桂林 : 广西师范大学出版社 ,2021.
[2] 爱德华·霍尔 . 超越文化 [M]. 北京 : 北京大学出版社 ,2010.
[3] 王定华 . 汉语国际教育发展报告 [M]. 北京 : 北京大学出版社 ,2023.
[4] 侯巧红 , 刘俊娟 .“融媒 + 文化”: 汉语国际教育中的中国文化传播新路径 [J]. 安阳师范学院学报 ,2024,26(06).
[5] 王蕾 , 黄竹兰 . 从媒介化视角看短视频对贵州少数民族文化传播的影响 [J]. 贵州民族研究 ,2021,42(03).
[6] 夏江义 . 地域文化资