温瑞安武侠小说的特点及在泰国的影响探析
高盈 黄建滨
浙江科技大学人文与外国语学院
温瑞安,原名温凉玉,笔名舒侠舞、王山而、温晚等,泰国人称他 Ou SuiAn,祖籍广东梅县,1954 年1 月1 日生于马来西亚霹雳州,自幼显示文学才华,8 岁发表诗作,9 岁创立学文社,13 岁主编刊物,16 岁开始创作“四大名捕”系列武侠小说。至今,他已出版近书籍 800 余部,其中 700 余部武侠小说。其代表作屡屡被改编为影视剧,受众广泛,影响巨大。
一、温瑞安武侠小说的特点
温瑞安的武侠小说充满对人生哲理和道德观念的探讨。他通过角色的经历与选择,巧妙引发读者对生命意义、正义和社会责任的思考。这些哲学思考自然融入情节,使人们在阅读中不自觉地受到启发。《四大名捕》中,四位主角分别代表不同的正义观念。他们追求正义的方式各异,但都反映了作者对正义多元化的理解,这赋予了作品更深层次的价值。
温瑞安的作品常常融入对社会现象的批判,特别是对权力腐败、社会不公和阶级冲突的揭露。他笔下的小人物通过自己的方式与不公抗争,展现出一种深刻的社会责任感。《神州奇侠》中的主角不畏强权,致力于保护无辜百姓,反映了对世界不公现象的反抗。温瑞安拓展了武侠小说中江湖的格局和世界。《四大名捕》把法律与江湖有机结合,让巡捕比游侠主持正义更方便,产生了具有现代意义和思想的全新江湖。
温瑞安对心理学、文艺学、美学都有深入的研究,具有“学院派”的理论思维模式,这使他的武侠小说在创新的同时保持了张弛有度的艺术水准,他的武侠小说注重技巧,讲究结构和层次。(刘国辉,2017)
温瑞安武侠作品中的角色往往在心理上具有深刻的内在矛盾。这些角色不仅推动了情节的发展,还反映了作者对人类心灵的深入探讨。他们既有善的一面,也有恶的一面,受到内心阴影的困扰,在追求正义与命运抗争和对过去的负罪感中纠缠不休。《四大名捕》中的“无情”,虽被称为“无情”,实则心怀深厚的同情心,体现了温瑞安对正义与人性复杂性的思考。
温瑞安的作品中,女性角色并非传统意义上的配角,而是推动情节发展的重要人物。她们通常才智出众、勇敢决绝,在关键时刻发挥重要作用。《神州奇侠》中,女性角色不仅具备强大的战斗力,还在策略和决策中表现出卓越的能力,打破了传统武侠小说中女性角色的刻板形象。
温瑞安的写作风格以节奏紧凑、情节跌宕起伏著称,尤其在动作场景中更显突出。他善于通过简洁有力的语言营造紧张氛围,并以出人意料的情节吸引读者持续关注。在《刀丛里的诗》中有许许多多的武打场景,有双雄决战、暗杀、狙击、群殴、械斗、阵战,但没有一次用同样的写法、打法,精彩纷呈,引人入胜。
温瑞从小写诗和散文,这使他的语言风格优美流畅,叙事节奏紧凑,文字富有诗情画意。他对于汉语语言的运用具有很高的自由度,文字富有张力和穿透力和超强的表现力。(刘国辉,2017)即便是在激烈的战斗场景中,也能展现出强烈的艺术感染力。他善于通过自然景物的比喻,赋予场景以独特的韵味。温瑞安在语言创新上独树一帜,他经常采用图像化的文字排列方式,如对称式、阶梯式、工字式、三角式、错综式、文字形体变换式等。(刘本臣,2003)这样的方式切合题旨,表现生动、视觉效果逼真,给人耳目一新之感。
温瑞安巧妙地将传统的中国叙事结构与现代小说的表现手法相结合,其情节跌宕起伏,打斗场景戏剧性强,兼具传统魅力和现代感的故事情节。他运用多视角叙事和复杂的人物塑造使其作品更加贴近现代读者的阅读习惯。他的作品既有传统武侠的恩怨情仇,也包含对现代人性的深刻洞察。这种传统与现代的结合为温瑞安的作品注入了独特的魅力。
二、温瑞安作品在泰国的影响
翻译是温瑞安武侠小说在泰国传播的主要途径。翻译家们在翻译过程中不是逐字逐句翻译,他们还考虑到如何调整内容以更好地符合泰国读者的阅读旨趣,从而更有效地传达其作品的精髓和理念,这使温瑞安的作品在泰国获得了广泛的欢迎。他的作品还被改编为电影和电视剧播出,从而赢得了更广泛的受众。
温瑞安的作品促进了武侠文学在泰国的流行,激发了泰国读者对武侠小说这一文学类型的兴趣。他在故事讲述上的复杂性、人物塑造上的深度以及对中国哲学的融入,使泰国读者从中获得灵感,拓展了他们的文学视野。许多泰国作家受其影响,将其写作风格与泰国的文化结合,创作出泰国新武侠小说。
温瑞安的作品不仅在打斗和情节上充满刺激性,还展现了中国文化的核心价值观,还巧妙地将儒家和道家的哲学思想融入故事中,反映了忠诚、正义等中华文化的核心价值观,这些道德价值与泰国文化中的核心价值观,如感恩和助人为乐,有许多相似之处,这加强了两种文化之间的联系,使泰国读者能够更深入地理解和欣赏中国文化。
温瑞安的作品常常将中国历史事件与虚构的角色和情节结合,使泰国读者能够了解中国不同历史时期的思想观念。小说中的角色往往在真实的历史条件下扮演历史事件的推动者。通过叙述精彩纷呈的历史活动,温瑞安以生动的方式让读者潜移默化地感受到中华文化的博大精深。
温瑞安的作品凭借深厚的文化内涵和引人入胜的叙事风格,在泰国获得了广泛的读者群。他的成功案例展现了优秀文学作品在国际文化交流中的独特作用,体现了中泰两国文化共通性的魅力,为亚洲文学发展注入了新的活力,也为中国文学国际化提供了宝贵借鉴。
参考文献:
[1] 刘本臣 . 温瑞安小说的语言创新 [A]. 中国小说学会、渤海大学中文系编,中国小说研究[C],2003.
[2] 刘国辉 . 谁是英雄—温瑞安的热血武侠人生 [J]. 苏州教育学院学报,2017(3).
作者简介:高盈(Natwara Khrueakhueanphet),国际中文教育泰国硕士留学生。
黄建滨,浙江科技大学人文与外语学院特聘教授。