初中生翻译能力与英语综合性能力关系研究
依丽努尔·依里哈木
天津大学外国语学院 天津 300350
摘要:本研究旨在探讨初中生的翻译能力与英语综合性能力之间的关系。通过对初中生的翻译能力进行深入分析,结合英语听、说、读、写等综合能力的评估,揭示两者之间的内在联系。研究采用问卷调查、测试和访谈等方法,以某地区初中生为研究对象,分析其翻译能力在英语学习中的作用及其对英语综合性能力的影响。研究结果表明,翻译能力与英语综合性能力密切相关,提升翻译能力有助于促进初中生英语综合性能力的发展。
关键词:初中生;翻译能力;英语综合性能力
一、引言
在英语学习过程中,翻译能力一直是备受关注的领域。对于初中生而言,翻译能力不仅是英语学习的重要组成部分,也是衡量其英语水平的重要指标之一。随着英语教学改革的推进,英语综合性能力的培养越来越受到重视。然而,翻译能力与英语综合性能力之间的关系尚未得到充分的探讨。本研究试图通过实证研究,揭示初中生翻译能力与英语综合性能力之间的内在联系,为初中英语教学提供有益的参考。
二、理论基础
(一)翻译能力的内涵
翻译能力是指个体将一种语言转换为另一种语言的能力,它涉及到语言知识、文化知识、思维能力和语言运用能力等多个方面。[1]文军认为,翻译能力包括语言/文本能力、策略能力和自我评估能力,翻译能力是一个整体,任何方面的缺陷都会对翻译行为产生影响。[2]对于初中生而言,翻译能力主要体现在对英语句子、段落的翻译能力上,它要求学生具备扎实的英语语法知识、词汇知识以及对两种语言文化差异的理解。
(二)英语综合性能力的内涵
英语综合性能力是指学生在英语学习过程中所具备的听、说、读、写等多方面的能力。它不仅包括语言知识的掌握,还包括语言运用能力、跨文化交际能力和学习策略的运用等。[3]
英语综合性能力的培养是英语教学的重要目标之一,它有助于学生在实际情境中灵活运用英语进行交流和表达。
(三)翻译能力与英语综合性能力的关系
翻译能力与英语综合性能力之间存在着密切的联系。一方面,翻译能力的提升可以促进学生对英语语言知识的理解和掌握,从而提高其英语阅读能力和写作能力;另一方面,良好的英语综合性能力也为翻译能力的发展提供了基础。例如,学生在翻译过程中需要运用到英语的词汇、语法知识,同时也需要具备一定的阅读理解和写作表达能力。
三、研究方法
(一)研究对象
本研究选取某地区三所中学的初中生作为研究对象,共发放问卷300份,回收有效问卷280份。同时,选取其中60名学生进行翻译能力测试和英语综合性能力测试,并对部分学生进行访谈,以获取更深入的信息。
(二)研究工具
1.问卷调查:问卷包括学生的基本信息、英语学习情况、翻译能力自评以及对英语学习的态度等方面。通过问卷调查了解学生对翻译能力的重视程度以及他们在英语学习中遇到的困难。
2.测试:翻译能力测试包括英译汉和汉译英两部分,主要考察学生对英语句子和段落的翻译能力。英语综合性能力测试则采用标准化的英语测试试卷,涵盖听力、口语、阅读和写作四个部分,以全面评估学生的英语水平。
3.访谈:对部分学生进行访谈,了解他们在翻译学习过程中的体验和感受,以及翻译能力对英语学习的影响。
(三)数据分析
采用统计软件对问卷调查和测试数据进行分析,主要包括描述性统计分析、相关性分析和回归分析等。通过这些分析方法,揭示初中生翻译能力与英语综合性能力之间的关系。
四、研究结果与分析
(一)初中生翻译能力的现状
通过对问卷调查和测试数据的分析,发现初中生的翻译能力存在一定的差异。部分学生在翻译过程中能够较为准确地运用英语词汇和语法知识,但仍有相当一部分学生存在词汇量不足、语法错误较多以及对文化差异理解不够深入等问题。此外,学生在翻译能力自评中也表现出对自身翻译能力的不自信,认为翻译是英语学习中较为困难的部分。
(二)翻译能力与英语综合性能力的相关性分析
相关性分析结果显示,初中生的翻译能力与英语综合性能力之间存在着显著的正相关关系。具体来说,翻译能力与英语阅读能力、写作能力的相关性较高,与听力能力和口语能力的相关性相对较低。这表明翻译能力在一定程度上可以促进学生的英语阅读和写作能力的发展,但对听力和口语能力的影响相对较小。
(三)翻译能力对英语综合性能力的影响
进一步的回归分析表明,翻译能力对英语综合性能力有显著的预测作用。其中,词汇量和语法知识是影响翻译能力与英语综合性能力关系的重要因素。词汇量丰富、语法知识扎实的学生在翻译过程中能够更准确地表达原意,同时在英语阅读和写作中也表现出更高的水平。此外,学生对文化差异的理解程度也对其翻译能力和英语综合性能力产生了一定的影响。
五、讨论与建议
(一)讨论
本研究结果表明,初中生的翻译能力与英语综合性能力密切相关。翻译能力的提升可以促进学生对英语语言知识的理解和运用,从而提高其英语阅读和写作能力。然而,翻译能力对听力和口语能力的影响相对较小,这可能与翻译学习过程中缺乏实际的语言交流情境有关。此外,词汇量和语法知识是影响翻译能力与英语综合性能力关系的关键因素,这提示我们在英语教学中应注重词汇和语法教学,同时培养学生的文化意识。
(二)建议
1.加强翻译教学:在初中英语教学中,应重视翻译能力的培养,通过多样化的教学方法,如翻译练习、对比分析等,提高学生的翻译水平。同时,教师应引导学生关注语言的文化背景,增强其跨文化交际意识。
2.注重词汇和语法教学:词汇和语法是英语学习的基础,教师应通过有效的教学策略,帮助学生扩大词汇量,掌握正确的语法知识。例如,采用词汇卡片、语法游戏等方式,激发学生的学习兴趣,提高学习效果。
3.创设语言交流情境:为了提高学生的听力和口语能力,教师应创设真实或模拟的语言交流情境,鼓励学生积极参与口语交流活动。同时,可以结合翻译教学,让学生在实际交流中运用所学的翻译技巧,提高其语言运用能力。
4.培养学生的自主学习能力:教师应引导学生掌握有效的学习策略,培养其自主学习能力。例如,鼓励学生利用课外时间进行阅读、写作和翻译练习,拓宽其英语学习渠道。
六、结语
本研究通过对初中生翻译能力与英语综合性能力的深入分析,揭示了两者之间的密切关系。翻译能力的提升可以促进学生英语阅读和写作能力的发展,而词汇量和语法知识是影响这一关系的关键因素。然而,翻译能力对听力和口语能力的影响相对较小。因此,在初中英语教学中,应注重翻译能力的培养,同时加强词汇和语法教学,创设语言交流情境,培养学生的自主学习能力,以全面提高学生的英语综合性能力。
本研究虽然取得了一定的研究成果,但仍存在一些不足之处。例如,研究样本的范围有限,可能影响研究结果的普遍性;研究方法相对单一,有待进一步丰富和完善。未来的研究可以扩大样本范围,采用多种研究方法,深入探讨翻译能力与英语综合性能力之间的关系,为初中英语教学提供更具针对性的建议。
参考文献:
[1]魏慧蝶.技术赋能时代译者翻译能力结构模型构建与提升策略探究[J].现代语言学,2024,12(5):33-38.
[2]文军.论翻译能力及其培养[J].上海科技翻译, 2004(3):1-5.
[3]王蔷,钱小芳,吴昊.2021.指向英语学科核心素养的英语学习活动观——内涵、架构、优势、学理基础及实践初效[J].中小学外语教学(中学篇),(7):1—6.
作者简介:依丽努尔·依里哈木(1995-),女,天津大学,硕士在读,研究方向:翻译笔译。