国际传播数智化助力两亚数字合作
罗蓉婵
云南网,云南省昆明市,650000
随着信息传播全球化的提速,国际传播的穿透力、扩散力和整体效力越来越突出,其影响范围和力度也不断增强。当前,把互联网思维和信息技术运用贯穿国际传播各方面全过程,以数智化为国际传播赋能已成为共识。在此基础上,国际传播数智化将不仅仅只是在媒体领域发挥作用、创造价值,从沿边省份云南省来看,可以为我国面向南亚东南亚(以下简称“两亚”)辐射中心建设,深化文明交流互鉴,更高水平推进更宽领域国际数字合作和其他领域国际合作贡献新的力量。
两亚国家是世界经济发展新热点,是我国数字产业的重要市场,数字发展基础趋好、意愿强烈,普遍期待加强合作。云南与两亚国家山水相连、人文相通,在主动服务和融入国家重大发展战略中,已经成为拉紧国内大循环与国内国际双循环的纽带和链环。
与此同时,在媒体融合发展的十余年里,云南日报报业集团(以下简称“云报集团”)积累了数智化发展的丰厚资源,在国际传播领域更是形成了“报、刊、网、新媒体”矩阵化的融媒体传播平台。云报集团国际传播数智化助力两亚数字合作可以说其时已至、其势已成、其兴可待。
一、合作传播+技术赋能 形成国际传播“一盘棋”
云报集团是我国“走出去”开展国际传播最早的地方党报集团之一,至今已有27年国际传播历史。2022年5月31日,经中宣部批复同意,云南省委宣传部(云南省政府新闻办)指导,云南省南亚东南亚区域国际传播中心(以下简称“中心”)在云报集团挂牌成立。
中心以境外四刊一网(缅甸文《吉祥》杂志、泰国文《湄公河》杂志、柬埔寨文《高棉》杂志、老挝文《占芭》杂志和多语种网站云桥网)、《中国·云南》多语种新闻专刊、海外社交媒体账号矩阵、澜湄趴多语种微信公众号和视频号为基础,形成全媒体国际传播交流平台;与中国外文局、中国日报等央媒及重庆、海南等省级媒体联合,在云南9个州市设立了分中心,与泰国、缅甸、老挝等南亚东南亚国家媒体合作,在境外组建106人的海外传播官队伍,国内国外联动共同面向南亚东南亚及环印度洋地区开展国际传播,讲好中国故事、传播好中国声音。
2024年1月31日,中心与中国日报社亚太分社共同发起南亚东南亚媒体联盟在北京成立,旨在进一步深化中国与南亚东南亚媒体合作;在中国记协支持下,成立南亚东南亚记者之家,以人员培训、人文交流、经验分享为主要功能,为区域内新闻工作者交流合作搭建“社群”。南亚东南亚媒体联盟和记者之家的成立,拓展了媒体功能,增强媒体外交作用,进一步促进与各国民心相通。
不仅如此,把数字思维和数字技能融入国际传播,以提升效能、扩大影响,也是云报集团重点发力的方向。依托云南省媒体融合重点实验室,推动实现传媒领域关键核心技术突破和成果共享,云报集团运用超写实数字人建模、AI实时面部动作生成及驱动等多项前沿技术,打造了云南省首个缅语3D超写实AI数字人泰伦哥(Dr. Htike Lwin Ko)和首个老挝语3D超写实AI数字人坎普 (Khamhou),并制作“缅语Al主播读两会”“老语Al主播读两会”等视频内容。该成果成为2023年中国报业深度融合发展创新案例。
二、创新驱动+纽带牵引 助推数字合作“一张网”
国际传播数智化助力两亚数字合作蕴含着抢占先机的重大机遇,有利于开辟我国数字产业国际发展新空间,凝聚更为广泛的数字合作共识;有利于构建互利共赢的国际数字合作格局,更好服务国家周边外交和对外开放重大战略;有利于主流媒体在数字化转型过程中,进一步拓展内外宣“双轮驱动”,并发挥更为深入和广泛的引领和服务作用。
一直以来,云报集团以坚持共商共建共享原则和务实推进共创价值为核心,着力共建两亚信息交流新平台、共创两亚媒体合作新空间、共筑两亚国际传播新格局,通过系统规划、机制建设、内外联动、搭建网络,助力云南建设我国面向南亚东南亚辐射中心,助推中国云南与两亚数字合作打开新局面。
一是强化创新驱动。加快实施媒体创新驱动发展战略,联动两亚国家主流媒体从信息化向数智化迈进,推动区域内形成多元主体、多种形态、多方渠道、虚实融合的国际传播新格局。
二是突出纽带牵引。推动两亚媒体数字合作,推进两亚数字合作话语体系建设,打造具有广泛代表性、鲜明开放性、务实多边性的两亚新闻与信息合作网络和连接彼此的纽带。
三是搭建合作网络。进一步深化与两亚的媒体合作、提升国际传播效能,以现代传播理念、先进技术为突破口,用技术和数字为媒体外交赋能赋智;探索新兴媒体技术“走出去”,构建数字化融合发展体系和数字服务合作新生态,为两亚国家媒体数智化发展提供中国方案。
以媒体数智化发展为牵引,构建交流、共享、合作机制,打通媒体数智化与重点行业、重点领域的产业链和价值链,搭建合作服务网络,助力我国数字产业、数字企业走进两亚市场,同时,吸引更多优秀数字企业落地云南,以云南为中心面向两亚发展。
三、先行先试+示范引领 建设数字合作“新丝路”
目前,云报集团正着眼两亚国家媒体数字化发展需求与我国媒体数字产业发展部署,将我国高新技术与媒体应用案例相结合,力争率先启动一批具有示范意义的国际合作项目,建设区域数字合作高地。
一是积极建设数智融媒合作先行区。在媒体领域,不断深化与两亚国家交流交往,拓展数字合作,形成全方位、多业态、深层次的数字交流合作局面。依托云南省南亚东南亚区域国际传播中心及9个分中心、南亚东南亚媒体联盟、中老铁路媒体联盟、南亚东南亚记者之家等机制平台,举办两亚媒体数智合作论坛,组织跨境联合采访、媒体从业人员研修班等,构建线上线下相结合的载体平台。实施一批具有示范意义的数智融媒合作项目。加强与两亚国家政策的沟通协调,推动建立区域媒体数智合作机制,共同应对数字安全、数据保护等挑战。总结成功经验,形成可复制、可推广的合作范式,为其他领域数智合作提供借鉴参考。将数智融媒合作先行区建设成为区域数字合作高地。
二是加快推动媒体智库合作。邀请两亚媒体领域智库、媒体负责人以及知名专家设立“两亚媒体数智合作专家组”,开展媒体数智合作战略与政策研究,定期发布研究成果,协助制定媒体领域数智化发展规划建议及重点专项方案,打造具有信息汇聚效益、产业汇聚效益、专家汇聚效益的区域数智合作信息港,为两亚政府合作、企业合作、多边交流提供决策咨询、合作指导、产业指导等综合性服务,推动两亚国际数字合作不断走深走实。
围绕两亚国家传播内容、受众认知和智能传播的落地应用,形成常态化的舆情分析与智库产品。分析两亚受众在海外主流社交媒体上对涉华议题的认知特征和影响因素,评估“一带一路”倡议在该地区的传播效果与影响力,并形成专业研究智库报告。动态掌握当地民众舆论情绪,主流媒体传播重点,社交媒体关注重点,形成有针对性的宣传措施。
三是联合培养两亚数字媒体人才。依托南亚东南亚记者之家等机制平台和云南省媒体融合重点实验室,培育两亚数字媒体人才,加强两亚媒体专业留学生培养及媒体领域从业人员培养,着力提升两亚媒体人才的技术知识及行业知识,开启两亚媒体数字合作人才共建,为两亚媒体数智化发展提供坚实的技术支撑和人才保障。
四是着力建设小语种语料库。针对两亚各国语言种类繁多,官方及常用语言存在多语种并存现象,积极布局高质量的单一国别语料库建设,收集包括文学作品、新闻报道、学术论文、政府公文、社交媒体内容在内的文本资源,并对语料进行清洗、去噪、标准化处理,确保语料质量;对语料进行分词、词性标注、句法分析等语言处理,方便后续研究与应用,为小语种翻译、文化传播、自然语言处理、大语言模型等领域提供数据支持。同时,搭建语料库标注平台,实现语料的存储、查询、检索等功能;制定语料库使用规则,确保语料的安全性和合理使用;标注信息情感和立场倾向,刻画海外主流社交媒体上两亚关键意见领袖的特征标签,以大数据分析为依托,构建目标分析群体人物画像,具象化认知倾向,并定期更新语料库,保持语料库的时效性。
在宣传引导方面,可将两亚媒体数智合作嵌入世界电信和信息社会日、世界数字友好日、世界互联网峰会等网络和信息领域重大活动,加大宣传力度,推动两亚媒体数智合作成为更多国家、更多业内人士的共识和发展行动。