缩略图
Primary Education

PBL 教学模式在《听说与译述》课堂教学中的应用实践

作者

吕蓓蓓

长春理工大学外国语学院 长春 130022

教育部在 2022 年发布的《研究生教育学科专业目录》中翻译专业已被列为博士学位授权专业[1]。在科技赋能加速发展的时代背景下,语言服务需求呈现出多元化、集成化、专业化和协作化的特点,对翻译行业和翻译领域的人才培养提出了更高的要求。传统的翻译专业教学模式和人才培养理念存在一些问题 [2\~3],如课程教学与实际应用关联性不强、理论学习与校外实践结合不紧密、 “软技能”培养有待加强等。随着媒体介质的日益丰富,传统意义上以文本为主要内容的翻译已发展到以文本、图片、公式、音频、视频和网页为主要内容的翻译,这促使翻译教学进行深度的听说与译述教学改革,因此学好《听说与译述》这门课,就显得尤为重要。但这门课程内容复杂、概念抽象、讲授课时少,给教学工作带来了不小的困难,因此我们尝试对学生采用 PBL 教学方法,能够一定程度上调动学生学习的主观能动性,提高学习效率,增进团队协作精神,培养学生创新性思维。

1 PBL 教学模式

PBL (Problem-Based Learning) 教学模式是由美国神经病学教授Howard Barrows 于1969 年在加拿大麦克马斯特大学所创立的一种教学方法,是一种以问题为核心,以解答问题为驱动力,以分组阐述、展示、讨论及相互交流为手段,以激发学生积极主动自学、培养学生创新性思维为主要目标的全新的教学模式[4]。国外对于 PBL 的研究目前主要集中在四个方面:关于学生业绩的研究、关于学生态度的研究、关于元认知技能的获取和运用的研究和关于影响 PBL 效果因素的研究 [5-6]。 国内对PBL 的研究主要对PBL 进行网络环境的研究和医学相关领域的研究,而针对翻译专业进行PBL 的研究较少。

2 PBL 教学模式在《听说与译述》课程中的运用

(1)课堂实践

PBL 教学法鼓励学生主动发现问题、提出问题、分析问题并解决问题。问题的设置给学生指明了方向,学生的自动参与和主动学习的兴趣大大提高,而课堂上的讨论又加深了学生对知识点的理解和掌握,强化了应用。这里的问题既是学习的焦点,也是相关专业知识的合成体。在给我校 2023 级翻译专业本科生讲解《听说与译述》中第一堂课时,将所教的 2312151 班 20 人分成 5 个学习小组,在课程开始前,结合前段时间上映的电影《碟中谍 8:最终清算》给学生布置了电影中的经典名言翻译任务,第一个是关于人的使命和团队精神 (We liveand die in the shadows,for those we hold close,and for those we never meet),提问学生你的人生使命是什么,学生们由最初的羞涩很快变的兴奋,众说纷纭,有的说是要成名成家承担更多更大的社会责任,有的则说应该先独善其身做好自己即可。当学生们讨论后,总结并统一了答案;接下来的第二句名言(Our lives are the sum of our choices),强调了选择大于努力的思想,学生们发表了很多不同的见解和认识;第三句名言则是选择了幽默对白(What separates a master thief from a commonthief? Timing.),每个人基于自身的个体意识研究如何提高自己的专业水平和技能,让学生们讨论了几分钟后,给学生来了一次有针对性的总结演讲“我们不是由单一的选择所定义,而是由我们所做的所有选择的总和来定义”,讨论如何在我们应该努力学习的年龄好好积累知识和储备技能,如何合理地分配学习和生活安排等,学生们都以极大的兴致来听讲和参与讨论,学习的积极性被充分地调动起来。每讲完一个名句翻译,都由学生来概括总结,教师则对学生回答的问题进行补充。学生在掌握知识点的同时,也拓宽了知识面,进一步增强了对该课程的兴趣。

(2)教学效果

通过本次 PBL 课堂教学试验,学生们积极参与讨论分析并提出了很多相关话题,课堂上的学习氛围高涨,同学们的学习主动性被激发了出来。在集体总结讨论环节,各小组的成员都乐于分享观点和见解,将课堂气氛推向高潮。课后对全班 20 名同学进行了问卷调查,了解掌握学生对本次课堂教学的认知和接受程度,在收到的 20 份问卷中,“非常满意”有 15 人,占总人数的 75% ;“比较满意”有 4 人,占总人数的 20% ;“不太满意”有 1 人,占总人数的 5% 。从调查结果可知,PBL 教学模式对同学们的学习热情和态度确实起到了非常积极的作用。

(3)经验分析

PBL 作为开放式教学模式,对教师业务素质和教学技巧都有很高的要求,要求教师对本专业、本课程内容熟练掌握、具有扎实的相关学科知识,并具备提出问题、解决问题的现场应变能力、变通能力、逻辑思维能力和良好的组织调动能力。我们要善于制定有针对性的问题讨论大纲,调动学生的参与积极性,这些是做好 PBL 教学的前提。PBL 教学的成功开展需要学生们的主动参与和配合,从准备课堂资料开始,需要查阅大量的文献资料,并积极与其它同学和老师交流沟通以获得最佳结论,因此花在前期准备工作上的时间和精力要远高于普通课堂学习,否则很难达到预期的教学效果和目标。

3 总结

PBL 教学模式以问题为核心、以学生为中心,是一种全新的学习模式和教学模式。我们的课堂教学不仅是传授知识,更重要的是激发学生的主动自学能力、培养学生的创新思维能力、合作能力及实践动手操作等能力,因此 PBL 教学模式也是提高教师教育教学水平的重要途径。作为一名高等教育从业人员,在如何提高教学技巧,增强学生学习的主动性上还要下苦功夫,这也正是今后教学实践的重点。

参考文献

[1] 冯艺馨 , 仲伟合 . 翻译博士专业学位教育的双重取向:内涵与启示 [J]. 外语电化教学 ,2023,(01):14-17.

[2] 金敏娜 . 交互式教学模式下学生翻译能力培养策略—评《英语翻译理论的多维度诠释及实践应用》[J]. 中国教育学刊,2020,(05):145.

[3] 王挺 .PBL 教学模式在大学英语听说课堂中的应用 [J]. 跨语言文化研究 ,2019,(00):269-279.

[4] Barrett, T ,The problem-based learning process as finding and being in flow. Innovations in Education & Teaching International[J], 2010, 47(2), 165-174

[5] 李永亮 , 冯进良 , 田明 , 等 .PBL 教学模式在工程材料课程教学中的应用实践 [J]. 科教文汇 ( 上旬刊 ),2012,(19):56-57.

[6] 周霞 . 论混合式教学模式在高校外语翻译教学中的应用—评《英语翻译理论的多维度诠释及实践应用》[J]. 热带作物学报 ,2021,42(10):3121.