缩略图
Frontier Technology Education Workshop

跨文化中的非言语行为

作者

秦礼峰 高岩

河南牧业经济学院 河南郑州 450044

一、引言

我们始终在以这样或那样的方式进行交流,即便一言不发。语言似乎是最显而易见的交流形式,但更多信息是通过面部表情、手势、眼神交流,甚至交谈者之间的身体接触和距离来传递的。伯德惠斯特尔认为,一条信息中高达 65% 的含义是通过非言语线索传递的。如今,一些研究者认为非言语传递的信息量占比更高。

在不同文化中,通过非言语行为传递的各种含义似乎无穷无尽。不同民族有其特定的手势和情感表达。在一种文化中能被清晰理解的身体动作,在另一种文化中往往毫无意义。不幸的是,误解时有发生,因为在不同国家和文化中,所用手势可能具有不同含义。例如,对美国人来说,用两根手指做出的 “V” 形手势通常代表胜利,而澳大利亚人却将这一手势等同于美国人常用的、带有粗鲁意味的竖中指手势。

显而易见的是,对非言语行为及其所处文化的研究,是跨文化交际研究的重要组成部分。尽管许多非言语交际具有普遍性,但我们的许多非言语行为都受到文化的影响和改变。语言是文化的镜子,非言语行为亦是如此。文化具有民族性,非言语行为亦是如此。通过研究非言语行为,我们会发现非言语行为与民族文化价值体系和道德观念有紧密的关系。

二、 非言语行为与民族文化价值体系

传统价值观是文化的核心,因此在研究非言语行为时,必然会涉及到它。理解中美文化价值体系的关键要点之一,在于集体主义与个人主义的差异。体现在非言语行为中就是身体距离和身体接触的差异。

观察一个中国人和一个美国人交谈会很有意思。友好的中国人会站得离对方很近,而美国人则会往后退,以保持一定的距离。当他们交谈结束时,两人可能已经离最初站立的地方有相当一段距离了。这两人之间距离的变化,和他们交谈的话语一样,都是交流体验的一部分。

我们对空间的使用直接与我们文化的价值体系相关联。数千年来,中国大多数家庭是大家庭,家庭成员居住得很近,个人空间相当有限。而在美国,核心家庭很普遍,个人主义者强调隐私。大多数美国人认为每个人都有自己的个人空间,这一空间应当得到认可和维护。当有人靠近他们时,他们可能会觉得自己的个人空间受到了侵犯。

在中国和美国,人们在正式介绍时都会以握手的方式相互问候。他们通常伸出右手,快速而有力地握手。如果握手无力,会被视为软弱或不友好的表现。

然而,在中国,好朋友之间握手时,可能会用左手覆盖在正常的握手上,而且握手时间可能更长。在亲密交谈时,他们可能会时不时地拍打对方的肩膀。中国男性之间不仅会有身体接触,还会牵手,这种做法会让美国人感到不安。一般来说,美国人彼此间很少有身体接触。

如果美国人不小心碰到了别人,他们会说 “抱歉” 或 “请原谅”。但中国人在拥挤的公交车上碰到别人时,会觉得这是很正常的事,很少为此道歉。

三、 非言语行为与民族道德观念

文化规范和价值观为一个社会中几乎所有行为奠定了基础。文化和社会力量规定并规范着社会所有成员的行为。每个社会或社区都有自己的道德准则和伦理规范。由于社会制度和文化背景不同,不同地方对道德和秩序的理解也存在差异。

美国人认为异性朋友之间亲吻问候或道别是非常正常的,但在中国情况恰恰相反。中国人往往避免与异性有身体接触。这种观念可以在传统典籍中找到,“男女授受不亲”,意思是 “男女之间不应该握手、亲手传递物品”。然而,同性之间的身体接触却是非常正常的。经常可以看到中国女学生手牵手走路,男青年互相搂着肩膀,但这在美国却很少见。在美国文化中,男性之间频繁、长时间的身体接触会让人联想到同性恋。

谦虚是中国文化中的一种美德,这体现在接受礼物的方式上:中国人通常不会在第一次收到礼物、邀请或帮助时就接受。礼貌地拒绝两三次被认为是谦虚和谦逊的表现。匆忙接受某物,或者在送礼人面前打开礼物,都会让人显得有攻击性且贪婪。相反,美国人一接受礼物就会打开礼盒,并向送礼人表达自己的喜爱之情。

在美国,在需要有人先走的场合,绅士们总是会让女士先行,但以下情况除外:从有轨电车、火车、公共汽车或汽车上下来时、上楼梯时、打开沉重的门时。当他们和女士一起在街上走时,总是走在外侧。而在中国传统文化中,没有 “女士优先” 这种观念,人们会像美国绅士对待女士那样对待老人或长辈,照顾他们。这种尊老的道德观念,我们中国人已经珍视了几个世纪。

以上例子告诉我们,在交流中使用的非言语行为,无疑与民族文化有着密切的联系。

四、结论

通过以上分析,我们可以理解非言语行为是文化的镜子:在交流中使用的非言语行为能够反映出中美文化之间的相似性、差异性和冲突。非言语行为有其自身的文化背景,并且以不同的方式展现着各自的文化。

总之,我们应当尽力牢记文化差异,并在非言语交际中善加利用。通过理解人们基本的非言语交际技巧来理解他们,这对我们也非常有益。这样做,我们才能在跨文化交际中取得更大的成功。

参考文献

1.萨莫瓦尔,拉里·A.,波特,理查德·E.《跨文化交际》(第三版).外语教学与研究出版社,2003。

2.毕继万译,Brosnahan, L. 著:《中国和英语国家非语言交际对比》.北京:北京语言学院,1991。

3.候勇译,Hall, E.T. 著:《无声的语言》.北京:中国对外翻译出版公司,1995。

4.贾玉新:《跨文化交际学》.上海外语教育出版社,1997。

[

作者简介]

秦礼峰(1979.10),男,河南鹤壁人, 副教授,主要研究方向为跨文化交际高岩,女(1983.2—),汉族,山西临汾人,讲师,研究方向为外国文学。