缩略图
Frontier Technology Education Workshop

智慧平台赋能下的“乡土化”英语教学

作者

张蕾

集贤县二九一农场中学

在数字教育资源日益丰富的今天,如何让国家中小学智慧平台真正服务于农村中学英语教学,实现资源与学情的深度融合,是当前农村英语教育面临的重要课题。我们在教授外研版七年级下册 Module 6 Unit 2 “The WWF is working hard to save them”一课时,以 “让农场孩子看懂野生动物” 为核心理念,对智慧平台资源进行 “乡土化” 改造与创新应用,构建了具有农村特色的英语教学模式。本述评将从教学理念、资源运用、活动设计、教学成效及启示五个维度,对这节课的教学实践进行全面分析,深入探讨智慧平台在农村英语教学中落地生根的有效路径。

一、教学理念:从 “照搬资源” 到 “扎根乡土”

传统农村英语教学中,教师往往直接套用教材或平台资源,忽视农村学生的生活经验与认知特点,导致教学内容与学生实际脱节。例如,在教授动物相关内容时,仅依赖平台上展示的非洲野生动物视频,学生因缺乏相关生活体验,难以产生共鸣,课堂参与度普遍较低。而本课的教学理念实现了从 “照搬资源” 到 “扎根乡土” 的转变,体现出三个鲜明特点:

一是 “生活即教材” 的课程观。教师将农村农场的生态环境视为活教材,把平台上的野生动物保护知识与农场中的动植物、农事活动等本土元素相结合,让英语学习回归学生的生活世界。例如,在讲解 “habitat(栖息地)” 时,不是单纯依赖平台上的非洲草原视频,而是引导学生观察农场周边狐狸、野兔的活动区域,让学生描述“狐狸常在麦秸垛旁筑巢”“野兔喜欢在玉米地边缘觅食”,使抽象概念与具体生活场景建立联系。这种理念打破了 “英语是外来语言,只能讲述外国故事” 的固有认知,让学生意识到英语也能用来描述家乡的事物,课堂上学生主动用英语分享身边动物故事的次数较以往增加了 60% 。

二是 “学生为中心” 的教学观。教师充分考虑农村学生的认知水平和学习特点,对平台资源进行分层处理和适应性改造。针对农村学生词汇量有限的特点,设计 “三级简化” 方案解释复杂术语:一级术语保留原词(如 “conservation”),二级提供农场场景解释(“looking after our farm animals”),三级配套方言谐音记忆(“肯守护 —— 肯定要守护它们”);考虑到部分学生缺乏网络设备,采取 “线上 + 线下” 双线并行的教学策略,为没有智能设备的学生准备纸质学习资料和录音笔,确保他们能同步参与学习活动。这种以学生为中心的理念,确保了每一位学生都能平等参与教学活动,享受到智慧平台带来的优质资源,课堂参与率达到 100% 。

三是 “文化自信” 的育人观。在教学过程中,教师注重挖掘农村生活中的智慧与价值,通过 “农场与野外” 的对比教学,让学生认识到农村生态环境的独特性和重要性。学生在设计保护海报时,用玉米垛、灌溉渠等农场符号代替城市元素,不仅体现了对本土文化的认同,更培养了用英语讲述中国农村故事的能力。有学生在海报设计理念中写道:“Our farm is a small world, and every creature here is important, just likethose in the big forest.” 这种理念超越了单纯的语言教学,实现了语言学习与文化自信培养的有机统一。

二、资源运用:从 “简单使用” 到 “创新改造”

国家中小学智慧平台为本课提供了丰富的教学资源,包括 18 个纪录片片段、24张高清图解、9 段访谈音频、6 套测评工具等。教师并非简单使用这些资源,而是进行了创新性的 “乡土化” 改造,形成了 “筛选 — 改造 — 融合” 的资源运用路

径,使平台资源真正为农村教学服务:

在资源筛选阶段,教师遵循 “三原则”:紧扣教学目标、符合学生认知水平、预留互动空间。从平台 18 个纪录片片段中精选出 5 分钟的 “老虎领地” 视频,因其能直观展示“栖息地” 的概念,且画面清晰、语速适中;从 9 段访谈音频中选取 “动物保护者访谈”,因其包含本课核心句型 “try to do sth”,且内容贴近生活实际。为了避免资源过载,教师对选取的资源进行二次剪辑,去除与教学目标关联不大的内容,确保每段资源都能为教学重点服务。例如,将 “老虎领地” 视频中与 “栖息地” 概念无关的捕猎画面删减,只保留展示老虎活动范围和生存环境的片段,使教学资源的针对性更强。

在资源改造阶段,教师通过 “场景替换、概念类比、语言转化” 三种方式,让平台资源 “接地气”。场景替换将非洲草原、竹林等陌生场景替换为农场周边林地、玉米地等熟悉场景,并用字幕对比不同动物的栖息地范围,如“The tiger’s home is 100square kilometers, while a fox in our farm needs 2 square kilometers”;概念类比制作 “农场 — 野外” 术语对照表,将 “food chain(食物链)” 类比为 “农场中鸡吃虫、鹰吃鸡的关系”,让学生通过熟悉的农场生态理解复杂的生物学概念;语言转化则用农村学生熟悉的事物解释抽象概念,如将 “WWF” 比作 “村里的村委会”,“They bothmake rules to protect everyone.” 这些改造措施有效降低了学生的理解难度,课后测试显示,学生对核心概念的理解准确率从改造前的 52% 提升至 88% 。

在资源融合阶段,教师将改造后的平台资源与本土素材有机结合,形成新的教学资源。例如,将平台的 “3D 动物模型” 与农场动物照片对比展示,制作成 “动物特征对比表”,让学生观察两者外形与能力的异同;把平台的 “WWF 海报模板” 与农场实际结合,设计 “农场动物保护海报模板”,增加 “稻草人”“水井” 等农村元素。教师还组织学生拍摄农场动物生活视频,配上英文解说,与平台上的野生动物视频一起形成 “动物生活对比库”。这种融合不是简单的叠加,而是实现了平台资源与本土素材的相互补充、相互促进,形成了更具针对性和实效性的教学资源体系,学生对资源的利用率提高了 70% 。

三、活动设计:从 “单向输入” 到 “多维互动”

本课打破了传统英语阅读课 “读文 — 划句 — 做题” 的单向输入模式,依托智慧平台资源设计了 “虚拟 — 现实 — 融合” 的多维互动活动体系,让学生在参与、体验、创造中学习英语,课堂气氛活跃,学生学习兴趣浓厚:

“虚拟调研” 活动借助平台的 “3D 动物模型” 功能,让学生分组观察雪豹、金丝猴等野生动物的特征,并与农场动物进行对比。教师为每组准备了“特征对比表”,包含 “Appearance(外形)”“Ability(能力)”“Food(食物)” 三栏,引导学生系统观察和记录。学生在观察过程中,不仅掌握了 “paw(爪子)”“hoof(蹄子)” 等生词,更培养了观察、比较和分析能力。七年级(2)班第三组在观察金丝猴时,发现其“long tail helps balance”,立刻联想到 “our cats use tails to balance on the fence”;第五组描述雪豹 “wide paws for walking on snow” 时,类比 “our pigs’ hooves are goodfor muddy fields”。最令人惊喜的是,有学生发现 “Baby snow leopards play like ourpuppies”,这种跨物种的共情能力远超预期。活动结束后,学生对相关生词的记忆保持率达 90% ,远超机械背诵的效果。